จากบ้านเล็กๆ ในชนบทไทย
อาหารญี่ปุ่นที่ทำในประเทศไทย
โทนจิรุ (豚汁)
ซุปมิโซะหมูแสนอร่อย
สวัสดีจากชนบทไทย! 🌾
วันนี้ผมจะมาเล่าให้ฟังเรื่องราวสุดพิเศษจากบ้านเล็กๆ ท่ามกลางทุ่งนาและสวนมะม่วงในชนบทไทย
ที่นี่ไม่ใช่โตเกียวหรือโอซาก้า แต่เป็นสถานที่ที่ความอบอุ่นของครอบครัวไทยผสมผสานกับ
ศิลปะการทำอาหารญี่ปุ่นได้อย่างลงตัว
เมื่อลมหลับใส่ใบมะม่วงใส่หน้าต่างครัวเล็กๆ ของเรา เสียงดีดจิ้งหรีดกับเสียงไก่ป่าในไผ่
กลายเป็นแบคกราวด์เพลงที่เพอร์เฟ็กต์สำหรับการทำ โทนจิรุ
ซึ่งเป็นซุปมิโซะหมูสุดคลาสสิกของญี่ปุ่น
โทนจิรุ (豚汁) แปลตรงๆ ก็คือ “ซุปหมู” โดย “トン (Ton)” แปลว่า หมู
และ “汁 (Jiru)” แปลว่า ซุป เป็นอาหารที่ครอบครัวญี่ปุ่นทำกันในชีวิتประจำวัน
เรื่องเล่าจากครัวชนบท
เช้าวันหนึ่งที่อากาศเริ่มเย็นสบาย (สำหรับมาตรฐานประเทศไทยนะครับ 😅)
ผมนึกถึงรสชาติของโทนจิรุที่เคยกินที่ร้านอาหารญี่ปุ่นเล็กๆ ในกรุงเทพฯ
ซุปร้อนๆ ที่มีกลิ่นหอมของมิโซะ เนื้อหมูนุ่ม และผักรากหวานๆ
“ทำไมเราไม่ลองทำเองดูล่ะ?” ความคิดนี้ผุดขึ้นมาพร้อมกับแรงบันดาลใจจากตลาดสดท้องถิ่น
ที่มีวัตถุดิบสดใหม่มากมาย แม้จะไม่ใช่วัตถุดิบแบบดั้งเดิมทั้งหมด
แต่เราก็สามารถปรับให้เข้ากับสิ่งที่หาได้ในชนบทไทย
ปรัชญาการทำอาหารแบบชนบท
- ใช้วัตถุดิบท้องถิ่นที่หาได้ง่าย
- ปรับรสชาติให้เข้ากับเพดานปากคนไทย
- เพิ่มเติมความอบอุ่นแบบครอบครัวไทย
- รักษาแก่นแท้ของอาหารญี่ปุ่น
สูตรโทนจิรุแบบชนบทไทย
วัตถุดิบ (สำหรับ 4 คน)
300 กรัม
1 หัว เล็ก
1 หัว
1 หัว
1 แผ่น
1 มัด
3-4 ช้อนโต๊ะ
800 มล.
1 ช้อนโต๊ะ
วิธีทำ
1
ตั้งกระทะใส่น้ำมัน ผัดหมูสามชั้นจนหอมและใกล้สุก
2
ใส่หัวหอม แครอท หัวไชเท้า ผัดต่อจนผักเริ่มนุ่ม
3
เทน้ำซุปลงไป เคี่ยวประมาณ 15-20 นาที
4
ละลายมิโซะในน้ำร้อนเล็กน้อย แล้วเทใส่หม้อ
5
ใส่เต้าหู้และผักชี ต้มต่ออีก 5 นาที
6
ชิมรส ปรุงให้พอดี เสิร์ฟร้อนๆ
เทคนิคลับจากครัวชนบท
เคล็ดลับความอร่อย
- ผัดหมูให้หอมก่อน จะได้กลิ่นหอมและไขมันออกมา
- ใช้มิโซะแดงผสมขาว จะได้รสชาติกลมกล่อม
- อย่าต้มจนมิโซะเดือด จะทำให้รสเปรี้ยว
- ใส่ผักใบเขียวทีหลัง จะได้สีสวย
ทางเลือกแบบไทยๆ
- ใช้ผักบุ้งแทนผักชีญี่ปุ่น
- เพิ่มข้าวโพดหวานให้หวานธรรมชาติ
- ใส่เห็ดฟางหรือเห็ดนางฟ้า
- ปรับความเค็มด้วยเกลือเล็กน้อย
Pro Tip: ทำเยอะๆ เก็บในตู้เย็น อุ่นกินวันรุ่งขึ้นจะอร่อยกว่าเดิมเพราะรสชาติซึมเข้ากันดี!
เมื่อไทยกับญี่ปุ่นเจอกัน
สิ่งที่น่าทึ่งของการทำอาหารนี้คือ การได้เห็นว่าความอบอุ่นของครอบครัวนั้น
ไม่จำกัดแค่ชาติใดชาติหนึ่ง เมื่อเราทำโทนจิรุในครัวไทยๆ ท่ามกลางเสียงธรรมชาติ
และบรรยากาศที่ผ่อนคลาย มันกลายเป็นมากกว่าแค่การทำอาหาร
มันเป็นการเชื่อมต่อวัฒนธรรม เป็นการเรียนรู้ว่าอาหารที่ดีนั้นไม่ใช่แค่เรื่องของส่วนผสม
แต่เป็นเรื่องของใจที่ใส่ลงไป เป็นเรื่องของความรัก
ที่เราอยากแบ่งปันให้คนที่เรารัก
ความทรงจำที่หอมหวาน
ทุกครั้งที่กลิ่นหอมของโทนจิรุลอยออกมาจากครัว ผมจะนึกถึงเสียงหัวเราะของครอบครัว
นึกถึงช่วงเวลาที่เราได้นั่งรอบโต๊ะอาหาร แบ่งปันทั้งอาหารและเรื่องราว
นี่แหละคือเสน่ห์ของอาหารญี่ปุ่น – มันไม่ได้มีแค่รสชาติ แต่มีความหมาย
ประโยชน์ต่อสุขภาพ
โปรตีนสูง
หมูและเต้าหู้ให้โปรตีนคุณภาพดี ช่วยสร้างกล้ามเนื้อ
วิตามินรวม
ผักรากและใบเขียวให้วิตามินและเกลือแร่
ดีต่อใจ
อาหารอบอุ่นช่วยคลายเครียดและสร้างความสุข
โทนจิรุตามฤดูกาล
ฤดูร้อน (มีนาคม-พฤษภาคม)
- เพิ่มผักโขมหรือผักบุ้ง
- ใส่มะเขือเทศเชอร์รี่
- ปรับให้เค็มน้อยลง
- เสิร์ฟอุณหภูมิอุ่นๆ
ฤดูฝน (มิถุนายน-ตุลาคม)
- เพิ่มขิงสับละเอียด
- ใส่พริกไทยป่น
- เพิ่มผักรากหวาน
- เสิร์ฟร้อนจัด
ข้อคิดจากครัวชนบท
การทำโทนจิรุในบ้านเล็กๆ ในชนบทไทยทำให้ผมเข้าใจว่า
อาหารที่ดีที่สุดไม่ได้มาจากร้านอาหารหรูหรา
แต่มาจากมือที่เต็มไปด้วยความรัก และใจที่อยากแบ่งปัน
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน มีวัตถุดิบอะไร สิ่งสำคัญคือความตั้งใจ
ที่จะทำอาหารด้วยหัวใจ และความสุขที่เกิดขึ้นเมื่อเราได้เห็น
คนที่เรารักยิ้มจากการได้กินอาหารที่เราทำ
“ครัวเล็กๆ ในชนบทไทย สามารถสร้างรสชาติที่อบอุ่นและความทรงจำที่ไม่มีวันลืม
เพราะอาหารที่ดีที่สุด คือ อาหารที่ทำด้วยใจ”
พร้อมลองทำแล้วหรือยัง? 🍲
อย่ารอช้า! เริ่มต้นการผจญภัยการทำอาหารญี่ปุ่นในครัวไทยของคุณเถอะ
แชร์รูปผลงานของคุณ
เล่าประสบการณ์ให้ฟัง
สร้างความสุขให้ครอบครัว
